Vajan abi Saagas kirjapandu tõlgendamisel

Started by Lauri Kreen on Sunday, April 1, 2012
Problem with this page?

Participants:

Profiles Mentioned:

Related Projects:

Showing 8191-8220 of 8229 posts

Tere! Palun tõlget [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1864.2.VI-67:108?344,1142,4... Saaga EAA.1864.2.VI-67:108?344,1142,447,172,0]

Piret Piik
Mulle tundub nii:
Maddis on (Pilli Hansu) kasvandik,
Hukkas e Huuksi mõisast Ello vallaspoeg

Tere! Kas keegi oskab täpselt välja lugeda mis on Gertruda vanemate kohta öeldud? https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1168.2.8:9?40,380,1096,295,0

Gertruda Dorothea Schröpfer {Rost}

Hanna -

umbes midagi sellist

Gertruda Dorothea, der Catharina Elisabeth Giesen, die sich jetzt bey den Goldschm. Hr. Bundberg aufhalt, uneheliche Tochter. Ihren Vater wurd angegaben ein Amtmann Nahmens Probst, der sich in Fellin aufhalten und ein Bruder der Pajustsche (?) Inspectorin seyn soll. Gevattern des Jägers Kremla Ehafrau, geb. Winecken; die Jungfr. Goescheln, der Schneidermeister Nielähn

Elik – Gertruda Dorothea on kullasepp Bundbergi juures elava Catharina Elisabeth Gieseni vallastütar. Isaks on üles antud valitseja nimega Probst, kes elab Viljandis ja peab olema Pajusti (?) inspektori vend. Vaderid jääger Kremla abikaasa, neiuna Winecken; neiu Goeschel ja rätsepmeister Nielähn.

Et paikkond mulle võõras, siis koha- ja isikunimedega olen võinud ka mööda panna.

Terv,

P

Suured tänud Private User!

Gertrudal on poolvend Johann Georg Giesen kelle isa kohta ma sünnikandest midagi kahjuks välja ei suuda lugeda :(

[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1168.2.8:11?1117,93,1092,305,0 Saaga EAA.1168.2.8:11?1117,93,1092,305,0]

Jääb mulje, et isa oleks nagu kusagile ära läinud? Kas oskaksite palun selle kribukirja väljalugemisega aidata?

Hanna -

Umbes nii: Johann Georg, der Catharina Elisabeth Giesen unehelicher Sohn, die sich schon (?) hier zum 2ter mal contra sextum vergangen hat. Zum Vater (?) wurd angegaben der …meistergeselle Johann Andreas Rosencranz, der aber bey … ein Jahr von hier weg gegangen ist. Gevattern Carl Johann Maddis, ein Goldschmidts Geselle; WEnzel Prinz, bedienter bey der Hr. Major v. Laum (?); die Witwe Frau Rosemann.

Johann Georg, Catharina Elisabeth Gieseni vallaspoeg, naine on siin kaks korda kuuenda käsu vastu eksinud. Isana on üles antud … sell Johann Andres Rosencrantz, kes aga siit aasta ära olnud. Vaderid kullassepa sell Carl Johann Maddis, Major von Laumi teenija Wenzel Prinz, leskproua Rosemann.

Tänan, Aiki Agasild

Tere! Oskab keegi välja lugeda mis on Anna kohta öeldud? Kas ta on teise mõisavalda läinud või mis täpsemalt? Tänan!

https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=elk.8.0.56:77?92,1311,1347,145,0

Anna Elisabeth

Palun abi mehe nime väljalugemisel. http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.3132.1.161:122?119,1338,798,... Tundub nagu oleks tegu Wannema Jurna poeg Jakobiga, aga kui ma otsisin sarnase nimega isikut hingeloendist, siis ma ei leidnud kedagi. Ka geni otsing ei andnud vastet. Aitäh!

[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1864.2.VI-66:317?1997,751,1... Saaga EAA.1864.2.VI-66:317?1997,751,178,109,0]
palun abi kuhu on ta läinud

Private User
Ka mina loeks välja Wannema Jurna poeg Jakob

Naine on 1826 siin https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1865.4.309/8:9?1534,1132,97...

Jakob + Viiu, mis 1834 leidub, on siin https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1865.4.311/7:8?207,1432,224...
Talu- ja isanimedega on nagu on ja naise vanus ka väga ei klapi. Seega ilmselt ei ole see niidiots.

Private User
See on siiski õige Jakob. 1816.a. hingeloendis on ta siin Jürgi pojana [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1865.4.307/9:6?252,965,1099... Saaga EAA.1865.4.307/9:6?252,965,1099,88,0]
1811.a. on ta isa Wanema talus [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1865.4.305/15:2?213,1462,95... Saaga EAA.1865.4.305/15:2?213,1462,957,80,0].
Jakobi sünd [https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.3132.1.160:110?60,1600,1059... Saaga EAA.3132.1.160:110?60,1600,1059,77,0]

Hanna -
laias laastus jah: loen sealt välja, et ta on 22.02.1827 saanud kogudusest kirikutähe - mis tähendab teise kogudusse liikumist. Kuid paraku pole kirjas, millisesse kogudusse ta selle sai / kuhu läks.

Terv,

P

https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA.1358.2.2:349?481,1679,340,1...

Palun abi, et saada aru mis on Ludwigi uus eesnimi. Aitäh.

Kristjan-Koort Tallo
Ma loeksin,et on "Antud sünni tun. Nr.." ehk ta on saanud kirikuraamatu alusel sünnitunnistuse 1941? a.

Tere! Palun abi. Mis on kirjas Anna Christiana sünni kohta?

[url=https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1168.2.9:54?1192,625,1111,3... EAA.1168.2.9:54?1192,625,1111,317,0[/url]

Aitäh.

Tiina -
umbes midagi sellist: Schloss Oberpahlen Anna Christiana, des Simo Andrese Hanso Weibes Eureschka (?) ... Polin (?) aus Ehebrech erzeugtes Kind , zum Vater wurd der ... Strom angegeban und das Kind deutsche getauft. Gevattern Fräul. v. Ebler, Fräul. v. Dücker, Maler Fr. Welte.

Elik Põltsamaa lossi alt Simo Andruse naise, Poola päritolu (?) Eureschka abielurikkumise tulemusena sündinud tütar Anna Christiana, lapse isaks on üles antud /ma ei loe seda välja, aga vist on tegu värvaliga/ Strom ja laps on sakslasena (=saksa koguduses) ristitud. Vaderid pretili v. Ebler, preili v. Dücker ja maaler Fr. Welte

Terv,
P

[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1865.3.240/3:14?991,1372,15... Saaga EAA.1865.3.240/3:14?991,1372,157,78,0]

[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1865.3.240/3:14?444,1352,13... Saaga EAA.1865.3.240/3:14?444,1352,139,63,0]
mida tähendavad need sõnad- nii eesti kui ka saksa keeles

See teisena toodud sõna on Magd - teenijatüdruk
Jaan on selle Anno vallaslaps

https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA.1358.2.26:437?286,1722,1748...

Mis kohanimi on Piip ? Lisaks ei saa aru kust meetrikatest otsida toodud sündi, abielu ja surma ? Tallinna 19. sajandi alguse poole uurimine kipub keerukas olema kuna Jaani ja Kaarli kirikut polnud. Eestlased vist peamiselt Pühavaimu all sel ajal? Olen ka Jõelähtme alt otsinud kuid ei kipu leidma. Tänud Leho ja edasistele vastajatele.

Piip peaks olema Piibe mõis Koeru khk. Olen leidnud ka osaliselt Simuna kiriku alt.

Tallinna elanikke olen leidnud ka Jüri kiriku alt.

[Tuiga / Kokka] Hans Truuvald
Kas suudab lugeda abielukandes mis on ann ees olev sõna ja kahjuks ei leidnud rooosna alliku mõisa alt seda anni. halliku tähendab roosna-allikut

Tere
Kas sellest kirjest võiks välja tulla, mis on Johannes Lehe ja tema poja Oskari surmade põhjuseks?
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.3159.1.451:29 Saaga EAA.3159.1.451:29]

Taavi,
abiellusid mõisa kokk Hans ja toa/tüdruk/ Ann

Palun tõlkeabi, mis on Jaani ette kirjutatud?
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1295.2.3:40?1280,1041,911,1... Saaga EAA.1295.2.3:40?1280,1041,911,116,0]

Kristel Daniel
mit obrigkeitlicher Erlaubnis - ülimusliku loaga

Tõnu Pani
Kus võtad selles sõna tüdruk, kui abilukandes pole seda sõna mainitud või toa viidagi toatüdrukule ehk ei viitsitud pikalt välja kirjutada. Kas tüdruku all mõedalse teenija sõna?

Taavi Teldre

[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1864.2.VIII-150:8?164,815,4... Saaga EAA.1864.2.VIII-150:8?164,815,435,75,0]
[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1864.2.IX-118:7?204,611,813... Saaga EAA.1864.2.IX-118:7?204,611,813,90,0]
Eks mõisateenijad tihtipeale omavahel abiellusidki... ja toatüdrukut nii kutsutigi- Toa Ann.

[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1233.1.27:117?1441,199,239,... Saaga EAA.1233.1.27:117?1441,199,239,34,0]
Mida tähenda rohelises kastis olevad sõnad

Showing 8191-8220 of 8229 posts

Create a free account or login to participate in this discussion